Перевод: с русского на русский

с русского на русский

кеч вуетым пырдыж воктене кыре

  • 1 кеч вуетым пырдыж воктене кыре

    хоть головой об стену бейся, хоть в петлю лезь; выражение отчаяния, бессилия, невозможности выйти из затруднительного, безвыходного положения

    (Проска:) Илен моштет гын, илет, уке гын, кеч вуетым пырдыж воктене кыре, садок яришкаш кодат. К. Коршунов. (Проска:) Если умеешь жить, живёшь, если нет, то ты хоть головой об стену бейся, всё равно останешься нищим.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пырдыж

    Марийско-русский словарь > кеч вуетым пырдыж воктене кыре

  • 2 пырдыж

    пырдыж
    1. стена; вертикальная часть здания, постройки; вертикальная боковая поверхность чего-л.

    Кӱ пырдыж каменная стена;

    нӧреп пырдыж стена погреба;

    ончыл пырдыж передняя стена; стена, выходящая на улицу.

    Пырдыж ден коҥга коклаште пурен-лектын кошташ ситыше аҥым кодымо. А. Асаев. Между стеной и печью оставлен проход, достаточный, чтобы входить и выходить.

    2. стенка; боковая часть какого-л. полого предмета

    Кузов пырдыж стенка кузова;

    яшлык пырдыж стенка ящика.

    Кӧргашан пушеҥге дене ыштыме омартан пырдыжше тӧрсыр. В. Косоротов. Стенки улья-долблёнки неровны.

    3. стена; высокая ограда

    Буг эҥер серыште крепость пырдыж мундыркӧ шуйна, тираспольский кӱвар дек шумек, эрвелыш савырна. К. Березин. Крепостная стена на берегу реки Буг тянется далеко, у тираспольского моста поворачивает к востоку.

    Йӱк лукдегече рыҥ шогеныт чалемше Кремльын пырдыжла. М. Казаков. Тихо, стройно стояли стены седого Кремля.

    4. перен. стена, завеса, преграда, сплошная масса чего-л.

    Йӱр пырдыж завеса дождя;

    уржа пырдыж стена ржи.

    Кече шичме деч вара ятыр жап эртыш. Йырна пычкемыш пырдыж. Ю. Артамонов. После захода солнца прошло много времени. Вокруг нас – стена мрака.

    Тул пырдыж петырен чыла: йӱла шем рок, шикшеш кава. М. Казаков. Огненная завеса заслонила всё: горит чёрная земля, дымится небо.

    5. перен. стена, преграда, препятствие; то, что отделяет, разделяет кого-что-л.

    Электричество – теве мо тӱня кокласе пырдыжым шалатен кертше онар лийшаш. В. Юксерн. Электричество – вот что должно стать силой, способной разрушить преграду между двумя мирами.

    6. в поз. опр. стенной, настенный; относящийся к стене

    Пырдыж пырня бревно стены;

    пырдыж лончо щель в стене.

    Пырдыж шагат кандаш гана перыш. М. Казаков. Настенные часы пробили восемь раз.

    Ониса кува пырдыж лукеш икмыняр пудам пудален шындыш. З. Каткова. Бабка Ониса забила несколько гвоздей в углу между стенами.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пырдыж

  • 3 яришка

    яришка
    1. нищий, бедный, неимущий; не имеющий достаточных средств к существованию; ярыжка, ярыга

    Суртдымо-печыдыме яришка бездомный нищий.

    (Земский:) Мый тунам, тыйын погет уло, шоненам. А тый яришка улат улмаш. Н. Лекайн. (Земский:) Я тогда думал, что у тебя есть имущество. А ты, оказывается, ярыжка.

    (Проска:) Илен моштет гын, илет, уке гын кеч вуетым пырдыж воктене кыре, садак яришкаш кодат. К. Коршунов. (Проска:) Если умеешь жить, живёшь, иначе хоть головой об стену бейся, нищим и останешься.

    2. бран. босяк, голодранец, ярыга, ярыжка

    – Тиде яришкалан верч мален кертын отыл, ойгырет? Г. Богатырев. – Из-за этого голодранца спать не могла, горюешь?

    – Ах, яришка тый! – Соловьёва ыш чыте, рвезым вачыж гыч шупшыл колтыш. «Ончыко» – Ах, ты голодранец! – не вытерпела Соловьёва, дёрнула парня за плечо.

    Марийско-русский словарь > яришка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»